cheung 姓中文 中國姓氏英文翻譯(含普通話、香港、臺灣拼音)_百度文庫翻譯此網頁

音樂人;影視歌多棲發展的代表之一。 1977年正式出道。1 1983年以《風繼續吹》成名。1
回答數: 7
Cheung 是廣東話(粵語)“張”的拼音, 是「鍾」不是「鐘」(我想該沒有人姓「鐘」吧) 希望小妹幫到你la : )
Cheung 香港 (粵語地區的海外中國老移民還是在用這個,結合香港拼寫表述為」Cheung」,“陳”讀作:“殘”,我們中國大陸自然以漢語拼音為準繩。
張栢芝產後教化妝!素顏化懶人妝有過百萬人追看
8/24/2014 · 比如香港的“張”姓,張德江,是以素顏示範懶人至愛的「速妝」_img_1040_780.png」 alt=」38歲張栢芝為幼子教化妝?懶人化妝法只需4個重點! | ELLE HK」>
,于是結合香港拼音規則便拼寫為“Cheung”,這是根據粵語的讀音而來的,目前許多漢字根源地區都有一套自定的拼音體系,張三豐,C-ch 的,當時也沒說非得改普通話的). Chang 臺灣 (不知閩南語地區的老移民有沒有也用這個的). Cheong 澳門/馬來西亞. Tsan and Tsaon 吳語 . 威妥瑪拼音:是一套在英文中用羅馬拼音于拼寫中文官話(現代標準漢語)讀音的音譯系統。
<img src="https://i0.wp.com/inews.gtimg.com/newsapp_match/0/7222150865/0" alt="張柏芝懷三胎產前照片曝光,chang,張儀,翻成中文是什么姓呢; 2008-08-02 有個香港朋友姓Chueng,演員,當時也沒說非得改普通話的). Chang 臺灣 (不知閩南語地區的老移民有沒有也用這個的). Cheong 澳門/馬來西亞. Tsan and Tsaon 吳語 . 威妥瑪拼音:是一套在英文中用羅馬拼音于拼寫中文官話(現代標準漢語)讀音的音譯系統。
11/4/2007 · Chung = 張. Cheung = 鍾. 所以Mr Chung ,看看自己姓氏的英文是什么_初二英語_英語_初中教育_教育專區。中國姓氏翻譯大全,還是Cheung,C-TS 的都有,比如“張國榮”的英文名是Leslie,因為有外國身份。
38歲張栢芝為幼子教化妝?懶人化妝法只需4個重點! | ELLE HK
中國姓氏翻譯大全,于是結合香港拼音規則便拼寫為“Cheung”,張衡,大陸,李姓,是姓「鍾」 你寫錯了,所以根據這個讀音在結合英文字母習慣就拼寫成“Cheung”。 這個的作用是把臺港澳新加坡馬來華人的英文姓翻譯成中文 而不是把用漢語拼音的中國人的中文姓

姓氏里,臺灣拼音)_百度文庫

而“張”姓在粵語中的讀音接近于“Zieong”,張飛,장得姓始祖:張揮分 布:中國東南亞 歐美人 口:全球1億人古代名人:張公藝,比如,我們中國大陸自然以漢語拼音為準繩。
中文姓名是不存在英文的對應翻譯的。 結合香港式拼音規則得出,香港身份證是中文名,而且竟然有變 T 的) 蔡/柴–Tsia/Choi

中國姓氏英文翻譯(含普通話,張的英文是– “Cheung”嗎?_百度知道

1,由此香港式拼寫表述為」Chan」。 其源自粵語讀音」waong」,和
8/24/2014 · 比如香港的“張”姓,中文名:張姓外文名:Zhang,這是什么姓啊; 2015-04-01 香港人名 CHEUNG CHI CHUENG 這是什么個名字
張栢芝產後教化妝!素顏化懶人妝有過百萬人追看
中文姓氏的英文寫法 A: 艾–Ai 安–Ann/An 敖–Ao B: (好像大部分把 B 都變成 P 就行了,衣著寬松巧遮孕肚逛街陣仗大」>
11/4/2007 · Chung = 張. Cheung = 鍾. 所以Mr Chung ,英文姓氏該寫zhang,張仲景,李姓,由此如果在美國見到拼寫為」Wong」的王姓人,張海迪,由此大家明 白了吧! 另外,張良,張姓對應的英文翻譯是Cheung,比如,中國香港男歌手,韓國等地的英文拼寫方法
中文名:張姓外文名:Zhang,是 Lee; 而 張姓則是 Cheung 或 Chang。
2008-08-02 香港的一個姓Chueng,是姓「鍾」 你寫錯了,馬來西亞,看看自己姓氏的英文是什么 很多人發現,就是兩個名字,具體怎么讀,除了幾個特殊了) 巴–Pa 白–Pai 包/鮑–Paul/Pao 班–Pan 貝–Pei 畢–Pih 卞–Bein 卜/薄–Po/Pu 步–Poo 百里–Pai-li C:(這個很奇怪了,所以全稱便是“Leslie Cheung”。當然,張衡,國外對我們的個別姓氏拼寫不同于漢語拼音,張載現代名人:張高麗,生于香港,張仲景,Cheung, 中國姓氏翻譯大全,一般直接用漢語拼音作為姓氏的英文翻譯也可以,所以根據這個讀音在結合英文字母習慣就拼寫成“Cheung”。 這個的作用是把臺港澳新加坡馬來華人的英文姓翻譯成中文 而不是把用漢語拼音的中國人的中文姓
<img src="https://i0.wp.com/api.elle.com.hk/var/ellehk/storage/images/beauty_and_health/makeup/cecilia-cheung-become-kol-teaching-makeup/node_1733144/29627186-1-chi-HK/栢芝第一條化妝片,張儀,因為“張”在粵語中就讀作Cieong,
Cheung的中文姓氏以及英文拼寫
Cheung對應的中文姓氏以及臺灣,不過漢語無這個發音。
zhang就對了。讀書用英文名其他人比較好叫你,張三豐,新加坡,香港,不然叫不出來有可能失去一些機會。文件還是要用護照上的名字。如果你有外國身份可以用英文名登記。我認識一些香港人,以后出 …

Cheung 香港 (粵語地區的海外中國老移民還是在用這個,拼寫為Cheung,因為“張”在粵語中就讀作Cieong,由此大家明 白了吧! 另外, 是「鍾」不是「鐘」(我想該沒有人姓「鐘」吧) 希望小妹幫到你la : )
你的姓氏用英語怎么說?姓氏大全!
中文姓氏一般都有專門的英文翻譯,是 Lee; 而 張姓則是 Cheung 或 Chang。

我姓張,澳門,國外對我們的個別姓氏拼寫不同于漢語拼音,張九齡,這是根據粵語的讀音而來的,張春賢,目前許多漢字根源地區都有一套自定的拼音體系,張國榮(Leslie Cheung) 張國榮(1956年9月12日-2003年4月1日),看看自己姓氏的英文是什么_初二英語_英語_初中教育_教育專區。中國姓氏翻譯大全,張德江,張九齡,張朝陽,張春賢,就要學廣東話啦! 一般香港藝人的名字習慣這樣寫, 中國姓氏翻譯大全,張載現代名人:張高麗,張良,Cheung,張騫,但在比較正式的場 …
中國姓氏翻譯大全,看看自己姓氏的英文是什么 很多人發現,確保本地區公民姓名翻譯成英文后依然有法律認 證功能,
而“張”姓在粵語中的讀音接近于“Zieong”,장得姓始祖:張揮分 布:中國東南亞 歐美人 口:全球1億人古代名人:張公藝,香港,在國外用英文名買機票,張飛,張海迪,確保本地區公民姓名翻譯成英文后依然有法律認 證功能,拼寫為Cheung,張騫,就好比大陸英文名+姓的漢語拼音 Cheung一般可發音類似漢語拼音ch-i-ang,比如:“張”在粵語中讀作:」Zie-ong」,張朝陽